、。
She raised her umbrella against the blazing sunlight.
Literal
She [topic-は] scorching-do [seem-like-ような] sunshine [in-の中で], umbrella [object-を] raised.
ジリジリ is a 擬態語 (state mimetic) capturing the relentless burn of intense sunlight — a felt rather than heard sensation. Written here in katakana for emphasis, the standard convention for foregrounding mimetics. The phrase ジリジリするような ('the kind that goes ジリジリ') turns the mimetic into an attributive description of 日差し (sunlight). 傘をさす is the standard collocation for opening or holding up an umbrella; the same verb covers both rain umbrellas and 日傘 (sun parasols), reflecting Japan's long tradition of parasol use against summer heat — a custom that has persisted into the modern day under the banner of UV protection.