。
She hurried across the lawn.
Literal
She [topic-は] lawn [path-を] crossing hurried.
横切る ('to cross, traverse') takes the area being crossed with を — を for path/area is one of the few Japanese constructions where を marks something that isn't a direct object. Same pattern in 公園を散歩する ('walk through the park'), 道を渡る ('cross the road'), 空を飛ぶ ('fly through the sky'). 芝生を横切って (te-form) chains into 急いだ ('hurried'), giving a sequential 'crossed the lawn, then hurried' — in English we'd compress to 'hurried across the lawn,' but Japanese keeps the two actions explicit with the te-form linkage.