。
We need to help her out from our end.
Literal
She [topic-は] this-side [from-から] help-give need [subject-が] exist.
こちら literally means 'this direction / this side' but in context it stands in for 'us / our side' — Japanese often uses spatial demonstratives where English uses a pronoun, especially when referring to one's own group as opposed to the listener's (そちら, 'your side'). 助けてやる pairs 助ける with the auxiliary やる, the 'downward' benefactive — doing something for someone of equal or lower status. やる sounds rougher and more familiar than the polite あげる; here it carries the slightly paternalistic flavor of 'we'll help her out.' 必要がある is the most neutral way to say 'it's necessary that...'.