、。
She cut the cake into six pieces and gave one to each child.
Literal
She [topic-は] cake [object-を] six [into-に] cut, each-one [of-の] child [to-に] one [each-ずつ] gave.
Two grammar pieces of note. それぞれ ('each, respectively') paired with の attaches as a noun-modifier — それぞれの子供 means 'each individual child.' The distributive ~ずつ ('each, at a time') attaches to a number to indicate that the quantity applies per recipient — 1つずつ means 'one apiece.' Together they make explicit a fair, even distribution. The verb きる ('cut') is written here in kana even though 切る has a perfectly normal kanji form — Tatoeba sentences sometimes mix kanji conventions, but this is also a stylistic choice that softens the visual texture of the sentence.