。
I'm sure she'll come.
Literal
She [topic-は] surely will-come [quotative-と] think.
Here the prediction is wrapped in ~と思う ('I think that...'), softening the claim from a flat assertion into the speaker's own opinion. Even with きっと, embedding in 思う marks the prediction as a personal expectation rather than fact. Note the embedded clause structure: the dictionary-form verb 来る is followed directly by と (the quotative particle marking what's being thought), then 思う. This is the standard frame for first-person opinion: '[clause] と思う' = 'I think [clause].' One of the most common Japanese sentence patterns.