I'd like the government to show a firm response, not one that gets called half-hearted.
Literal
Government [topic-は] reach-waist [quotative-と] not-called-[attributive-ような] firm-[と-して-しっかり]-being response [object-を] show-[want-to-have-てほしい].
及び腰 ('reach-waist') is a set idiom from the half-crouched posture of someone nervously reaching for something they're afraid to grab — hence 'hesitant, half-hearted, timid.' ~と言われないような 'the kind that doesn't get called X.' しっかりとした is しっかり ('firm, solid') + とした ('in a state of being') → attributive form. ~てほしい expresses the speaker's desire for someone else to do X.