I shot the referee a glare, but the bastard was picking his nose with a look of total nonchalance. 'Damn it, is this a rigged match?'
Literal
Referee [attributive-の] direction [object-を] [mimetic-ちらりと] glare [but-が], referee [topic-は] cool face do-[and-て] nose-snot [object-を] was-picking-[contempt-やがる][past-った]. 'Damn, fixed-match [question-か][assertive-よ]...'
Crude sports-fiction narration, dripping with contempt. ちらりと is a mimetic for a brief, glancing look. 涼しい顔する ('to make a cool face') is the set phrase for 'look unconcerned, nonchalant, as if nothing is happening.' 鼻クソ (katakana for crudeness) 'boogers.' ~ていやがる stacks ~ている (continuous) with ~やがる (contempt auxiliary) — a common pattern for describing something the speaker finds infuriating. 八百長 ('rigged match') is a fixed term from sumo and other sports.