Though the race became a melee, Shinomiya had even lapped the pack, and in the final phase he reliably and timely accumulated points to take the victory.

Literal

Close-race pattern became race [but-が], Shinomiya [topic-は] group [object-を] lap [thing-こと][also-も] exist-[and-て], final-phase, reliably timing-well points [object-を] accumulated [and-て] won.

Race commentary. 混戦模様 ('close-race / melee pattern') uses 模様 ('pattern, state') as a descriptive suffix. ラップする ('to lap,' i.e. overtake another racer by a full lap) is a loanword-verb. 終盤 ('final phase') is contrasted with 序盤 ('opening phase') and 中盤 ('middle phase') — common in games, sports, and narrative. ポイントを重ねる ('accumulate points') uses 重ねる ('to stack, to pile').