It's hardly 'research' — it's just an amateur's hobby, I'm embarrassed to say.
Literal
Research [called-という][degree-ほどでも] ... amateur [attributive-の] hobby is-[polite-ですよ], embarrassing.
Humble demurral. ~というほどでもない ('not to the extent of being called X, hardly X') is a modest deflection pattern. 道楽 ('hobby, pastime, amusement') carries a slightly self-deprecating/frivolous nuance (contrasts with 趣味 which is more neutral). おはずかしい uses the honorific prefix お for self-referential humility.