I got fired, but I have a bit of savings, so for the time being I'm not in trouble.
Literal
Company [from-を] fired-became [but-けど], savings [subject-が] a-little exist [reason-ので], for-the-time-being life [to-には] not-troubled.
差し詰め ('for the time being, when all's said and done') is a somewhat literary adverb — less common in speech than とりあえず but more nuanced, implying 'looking at the immediate situation.' クビになる ('to get fired,' literally 'to become a neck/head') comes from the gesture of cutting at the neck. The speaker is surprisingly calm about unemployment.