・・・。

I feel like it's all just a stretch, you know...

Literal

Somehow, everything, forced-reasoning [impression-って感じ] [explanatory-がする] [hedge-んだけど]...

こじつけ ('forced reasoning, a stretch') describes logic that's technically connected but unconvincingly so. って感じがする ('it gives the impression of') is casual quotative framing. んだけど hedges the whole statement, and the trailing dots signal reluctance to commit fully. The stacked softening (何か + 感じ + んだけど + ...) is very natural Japanese hedging.