、。
When I came to, I was inside a car.
Literal
I [subject-が] noticed time, I [topic-は] car [inside-の中に] was.
A simple but evocative sentence — 気づいた時 ('when I noticed/came to') implies the speaker was unconscious or unaware of how they got there. The tense shift between 気づいた (past, the moment of awareness) and いた (past continuous, the state discovered) is natural storytelling. Context would tell whether this is an accident, abduction, or confusion.