Well, you'll figure that out as you go. It's no fun when you get spoilers right from the start.

Literal

Well, that [topic-は] cross-[go-ていけば] understand [thing-こと] [copula-だ]. Too-much start [from-から] spoilers-doing [when-と], interest [subj-が] not-exist [because-から] [soft-な].

渡っていけば combines ~ていく (the 'change progressing outward / into the future' auxiliary, complementary to ~てくる) with the conditional ば — 'as you keep going (through life), you'll...'. こと here nominalizes the preceding clause ('the kind of thing you figure out by going'). ネタバレ is net-era slang for 'spoilers,' compounded from ネタ ('material / content') + ばれる ('to be exposed'), now standard everyday speech. 面白み uses the ~み suffix that turns certain adjectives into abstract nouns of quality: 面白い → 面白み 'interestingness / fun.'