Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall. All the King's horses and all the King's men couldn't put Humpty together again.
Literal
Humpty-Dumpty, wall [gen-の] top [on-に] sit-[and-て], Humpty-Dumpty, thud [adverb-と] fell. King [gen-の] horse [gen-の] everyone [also-も] king [gen-の] retainer [gen-の] everyone [also-も] Humpty [obj-を] original [to-に] couldn't-return.
A Japanese rendering of the English nursery rhyme. ドシンと is the mimetic for a heavy thud; the adverbial と is obligatory in the set phrase with 落ちる. The parallel ~のみんなも...のみんなも construction chains two parallel groups, both exhaustive. 元に戻す 'to return (something) to its original state,' with 元 'origin' + に marking the target state. The potential form 戻せる in its negative past 戻せなかった gives 'could not restore.'