Whatever the reasons, crashing the trade we'd worked so hard to get rolling is a massive blunder.

Literal

Any-kind [gen-の] reason [even-though-があろうと], with-effort tracks-[put-on-に乗せた] trade [obj-を] made-to-fall [nominalizer-のは] big-blunder [copula-だ].

どんな~があろうと 'whatever X there may be' uses the volitional form + と as a concessive 'no matter what' frame — a formal construction where あろう is the volitional of ある. 軌道に乗せる '(literally) put on the rails' = 'to get X running smoothly / on track,' a business metaphor. 失墜する is a formal sinitic verb for 'fall / lose (trust, prestige).' 大失態 'great blunder' combines 大 'big' + 失態 'blunder.'