It's a great company. The president's a real ace, and the employees are all giving it their all.
Literal
Very good company [copula-です] [emph-よ]. President [topic-は] amazing-skill [copula-だ] [and-し], employee [topic-は] everyone with-all-one's-might [copula-だ] [emph-よ].
凄腕 (すごうで) 'amazing skill / ace' is a compound of 凄い + 腕 (literally 'arm' = skill), a common Japanese metaphor where 腕 stands for professional skill. 一生懸命 'with all one's might' is a four-character compound, in the 四字熟語 family — essentially a set phrase that functions as both adverb and na-adjective. ~だし stacks descriptors as reasons. The repeated conversational よ gives the testimonial a warm, recommending tone.