So are we supposed to just keep taking the fallout from that?

Literal

So we [topic-は] that retaliation receive-[keep-続けるんですか]?

腹いせ (literally 'belly resolve') is an idiom for 'revenge / retaliation / getting even,' especially when the revenge is petty or displaced. 受け続ける combines 受ける 'receive' + ~続ける 'keep doing' = 'keep receiving / keep being on the receiving end of.' The rhetorical んですか ending asks for confirmation of what the speaker sees as unfair.