・・・、

Don't you think it wouldn't be surprising if skipping out affected your school record?

Literal

If-you-skip-out-did... , school-record [to-に] affect [even-ても] not-strange [quot-と] not-think [question-か]?

サボる is a loanword-derived verb (from French 'sabotage') turned into a native-sounding godan verb with ~る — meaning 'to skip / cut class.' ~たりする is the hedge-list form, used here with a single verb to soften it into 'if you do things like X.' 内申 is a specifically-Japanese school term for the teacher-written evaluation sent to prospective high schools, which can make or break a student's admission. 響く 'to resound / resonate' is used figuratively for 'to affect / impact.' ~ても~ない / ~ても~おかしくない 'it wouldn't be strange if X.' ~と思いませんか is the rhetorical tag.