After all, folks like the author here — who has no confidence in their own patience — would give up after just two or three hours.

Literal

After-all endurance [in-に] confidence [gen-の] not-exist writer [and-others-など] [topic-は] 2, 3 hours [with-で] voice [obj-を] raise-[regrettably-てしまう] work [copula-である].

さしずめ (差し詰め) is a formal adverb here written in hiragana, landing close to 'I would have to say / if you ask me' (one of its readings; the other is 'for the time being'). 筆者 'the writer / I (formally)' is the self-referential used in formal Japanese writing to avoid saying '私' directly, a professional distance convention. 音をあげる (literally 'raise a voice') is an idiom for 'to give up / throw in the towel.' である is the formal/written copula, slightly stiffer than だ.