、。。
This place actually has pretty good pasta. And the pizza too.
Literal
Here, fairly pasta [subj-が] good [feminine-のよ]. Also pizza [also-も].
いける is a colloquial expression meaning 'to be good / passable / decent' — originally 'to be able to go' but shifted to an evaluative sense. 結構 'fairly / quite' here means 'surprisingly decent.' The sentence-final のよ is feminine-explanatory. あと 'also / and' introduces an additional item casually. The final ピザも is a fragment — understood by the listener as 'pizza is also good.'