I explained the situation — 'such and such happened' — but all I got back were responses that didn't seem very interested.

Literal

So-and-so-this-and-that [with-で], [quotative-と] circumstances [obj-を] explained [copula-のだが], not-very interested-not-seeming nods [only-しか] returned-not.

かくかくしかじか is a set placeholder phrase meaning 'such-and-such / so-and-so' — used when summarizing without details. 相槌 'aizuchi / back-channel responses' (nodding, うん, なるほど, etc.) is a key conversational concept in Japanese. ~しか...なかった 'only X' emphasizes the disappointing paucity of response. 興味なさそうな uses the negative stem + そう for appearance.