The annoying part, if I had to say, is that work and private life get pretty jumbled together.
Literal
Unpleasant place [topic-と言えば], work [and-と] private [subj-が] fairly mixed-up become [regret-ちゃうって] place [copula-だな].
ごっちゃになる 'to get jumbled up / mixed together' is a colloquial expression. ~といえば 'if you ask about / speaking of' frames the topic. プライベート 'private (life)' is a loanword. ~ちゃうって combines casual ~てしまう with って (quotative or hearsay). だな is the masculine musing ender.