・・・。

Those two don't seem to have any intention whatsoever of getting back together...

Literal

Those two, original [to-に] restore intention [such-things-なんて] at-all not-seem [and-だし]...

元に戻す 'to return to the original state / put back' is the standard expression for relationship reconciliation. つもりなんて 'intention (as if!)' dismisses the possibility. 更々ない (さらさらない) 'not at all / not in the slightest' is a strong negator. みたいだし combines みたい (seems) with し (listing reasons). The trailing ・・・ signals resignation.