If you're someone who stands above others, you really ought to give that point at least a little consideration.

Literal

You also, [if-でしたら] a person who stands above people, that place [object-を], even just a little, considering-receive-[must-ませんと].

A dense pile of politeness machinery in one line. 立たれる is 立つ in sonkeigo passive form — the ~れる here is honorific, not passive, raising the subject 'you' to respectful level. 方 (かた) is the respectful counterpart to 人. The conditional ~でしたら is itself the polite/~です form of ~なら. The ending ~ていただきませんと elides the consequence: literally 'without having you do X [something will be wrong]', effectively a very soft-yet-firm 'you really must'. 慮る (おもんぱかる) is a formal verb meaning 'to consider carefully, weigh the circumstances of'. The tone is gently but unmistakably reprimanding a superior for insensitivity.