、?
Oh, if you can make a copy, could you do mine too, please?
Literal
Ah, dubbing can-do [if-なら], my-one [also-も] ask-do-[may I-ていい]-[question-ですか]?
A polite request built on ~てもいい (permission) turned into an interrogative. The なら conditional takes a noun or plain-form clause and responds with 'in that case...' — used when the speaker is reacting to what was just said/observed. 私のも means 'mine too' — の substantivizes 私 into 'my thing', and も adds 'also'. ダビング (dubbing) in Japanese can mean any media copying, not just voice overdubbing.