A short exchange about injury. 不幸中の幸い ('fortune within misfortune') is a classic Japanese idiom — the English 'silver lining' or 'lucky despite the bad situation'. 痛む (いたむ) is 'to hurt, ache', distinct from 痛い ('painful') as an i-adjective. 別に at the end of a question with に suggests 'not particularly'. The feminine ね softens the acknowledgment.