In the end, they were forced to abandon submitting the bill.

Literal

After-all, bill [topic-は] submission-abandonment [to-に] was-driven [explanatory-のだった].

追い込まれる (be driven into) is the passive of 追い込む, used figuratively for being forced into a position. 提出断念 is a compact Sino-Japanese compound: 提出 (submission) + 断念 (abandonment). のだった adds a narrative-conclusion tone — this is how things turned out.