「」。
Just attach 'otoko' (men's) and the product takes off.
Literal
''Man'' [quotative-と] attach-[if-と] product [topic-は] break-[casual-する].
A marketing observation about product naming. 「おとこ」(男, 'man') as a prefix/label on products — 男梅 (otoko-ume, 'man plum'), 男気 ('masculine spirit') — is a Japanese marketing trope that sells products by appealing to gendered masculinity. ブレイクする ('to break (out), take off, hit it big') is a wasei-eigo usage meaning 'to become a hit'. ~と (natural-consequence conditional) expresses the generalization.