。
Talk doesn't fill your belly.
Literal
Talk [with-で] [topic-は] belly [topic-は] not-fill.
A proverb meaning words alone accomplish nothing practical. The classical negative ~ぬ (= ~ない) gives it proverbial weight. Double は is notable: the first は topicalizes 話で ('as for by means of talk'), while the second marks 腹 as the topic of the comment. 張る here means 'to fill, distend.'