The elderly woman reached out to the children with loving hands.

Literal

Elderly-woman [topic-は] children [to-に] love [possessive-の] filled hands [object-を] extended.

愛情のこもった is a relative clause: 'hands filled with love.' こもる ('to be filled with, be contained') is used for emotions permeating an action. 手を差し伸べる ('to extend a hand, reach out') has both literal and metaphorical uses. Warm and literary.