老(ろう)人(じん) roujinは waラバ rabaに ni砂(すな) sunaの noいっぱい ippai入(はい)っ()た() haitta袋(ふくろ) fukuroを oのせた noseta。 The old man loaded a bag full of sand onto the mule. Literal Old-man [topic-は] mule [on-に] sand [possessive-の] fully entered bag [object-を] placed. 砂のいっぱい入った袋 is a relative clause: 'a bag that was full of sand.' のせる/載せる ('to load onto') takes the destination (ラバに) and the object (袋を). ラバ ('mule') is relatively uncommon vocabulary. daily liferelative clause modifying a noun
老(ろう)人(じん) roujinは waラバ rabaに ni砂(すな) sunaの noいっぱい ippai入(はい)っ()た() haitta袋(ふくろ) fukuroを oのせた noseta。 The old man loaded a bag full of sand onto the mule. Literal Old-man [topic-は] mule [on-に] sand [possessive-の] fully entered bag [object-を] placed. 砂のいっぱい入った袋 is a relative clause: 'a bag that was full of sand.' のせる/載せる ('to load onto') takes the destination (ラバに) and the object (袋を). ラバ ('mule') is relatively uncommon vocabulary. daily liferelative clause modifying a noun