力(ちから)を()貸(か)す() chikarawokasuこと kotoは wa、ほとんど hotondo出(で)来(き)な()い() dekinaiと to思(おも)っ()て() omotteください kudasai。 Please understand that I can't be of much help. Literal Strength [object-を] lend [nominalizer-こと-は], hardly cannot [quotative-と] think [please-てください]. 力を貸す ('to lend a hand, help') is a set phrase. ~と思ってください is a polite way to soften a statement — 'please think of it as X.' ほとんど~ない gives 'hardly,' modulating the negative. A humble apology-style sentence. etiquetteinterpersonal advicenominalizer ことほとんど~ない (hardly)~てください (polite request)力を貸す (lend a hand)
力(ちから)を()貸(か)す() chikarawokasuこと kotoは wa、ほとんど hotondo出(で)来(き)な()い() dekinaiと to思(おも)っ()て() omotteください kudasai。 Please understand that I can't be of much help. Literal Strength [object-を] lend [nominalizer-こと-は], hardly cannot [quotative-と] think [please-てください]. 力を貸す ('to lend a hand, help') is a set phrase. ~と思ってください is a polite way to soften a statement — 'please think of it as X.' ほとんど~ない gives 'hardly,' modulating the negative. A humble apology-style sentence. etiquetteinterpersonal advicenominalizer ことほとんど~ない (hardly)~てください (polite request)力を貸す (lend a hand)