両(りょう)天(てん)秤(びん) ryoutenbinを oかけると kakeruto失(しっ)敗(ぱい) shippaiする suru。 If you try to play both sides, you'll fail. Literal Both-scales [object-を] hang [conditional-と] fail. 両天秤をかける is an idiom meaning 'to play both sides' or 'to hedge your bets' — literally 'to hang a double-beam balance.' The と conditional here states a general truth: 'whenever you do X, Y happens.' A proverbial-feeling sentence. everyday conversation~と (conditional)両天秤をかける (playing both sides)
両(りょう)天(てん)秤(びん) ryoutenbinを oかけると kakeruto失(しっ)敗(ぱい) shippaiする suru。 If you try to play both sides, you'll fail. Literal Both-scales [object-を] hang [conditional-と] fail. 両天秤をかける is an idiom meaning 'to play both sides' or 'to hedge your bets' — literally 'to hang a double-beam balance.' The と conditional here states a general truth: 'whenever you do X, Y happens.' A proverbial-feeling sentence. everyday conversation~と (conditional)両天秤をかける (playing both sides)