両(りょう)親(しん) ryoushinとは toha手(て)紙(がみ) tegamiの noやりとり yaritoriを o続(つづ)け()て()い()ま()す() tsuzuketeimasu。 I continue to exchange letters with my parents. Literal Parents [with-とは] letters [possessive-の] exchange [object-を] am-continuing. 手紙のやりとり (exchange of letters) uses やりとり — a noun meaning 'back-and-forth exchange.' 続けています (am continuing) is polite ている. とは combines the conjunctive と (with) and は (topic/contrast). familycommunication
両(りょう)親(しん) ryoushinとは toha手(て)紙(がみ) tegamiの noやりとり yaritoriを o続(つづ)け()て()い()ま()す() tsuzuketeimasu。 I continue to exchange letters with my parents. Literal Parents [with-とは] letters [possessive-の] exchange [object-を] am-continuing. 手紙のやりとり (exchange of letters) uses やりとり — a noun meaning 'back-and-forth exchange.' 続けています (am continuing) is polite ている. とは combines the conjunctive と (with) and は (topic/contrast). familycommunication