両(りょう)親(しん) ryoushinが gaよろしく yoroshikuと to言(い)っ()て()ま()し()た() ittemashita。 My parents said to say hello to you. Literal Parents [subject-が] regards [quotative-と] were-saying. よろしくと言ってました is casual-polite: 言っていました contracted to 言ってました. よろしく here means 'please give my regards' — a conventional greeting relay. The ていました marks ongoing or recent past speech. familygreetingscommunicationcasual contractions
両(りょう)親(しん) ryoushinが gaよろしく yoroshikuと to言(い)っ()て()ま()し()た() ittemashita。 My parents said to say hello to you. Literal Parents [subject-が] regards [quotative-と] were-saying. よろしくと言ってました is casual-polite: 言っていました contracted to 言ってました. よろしく here means 'please give my regards' — a conventional greeting relay. The ていました marks ongoing or recent past speech. familygreetingscommunicationcasual contractions