両(りょう)社(しゃ) ryoushaの no合(がっ)併(ぺい) gappeiの no知(し)ら()せ() shiraseが gaきのう kinou突(とつ)然(ぜん) totsuzen伝(つた)わ()っ()た() tsutawatta。 News of the merger of the two companies came suddenly yesterday. Literal Both-companies [possessive-の] merger [possessive-の] news [subject-が] yesterday suddenly conveyed. 合併 (merger) is standard business vocabulary. 伝わる (to be conveyed/spread) is the intransitive form — the news spread on its own, implying it wasn't officially announced but leaked or circulated. 突然 (suddenly) emphasizes the surprise. workbusiness
両(りょう)社(しゃ) ryoushaの no合(がっ)併(ぺい) gappeiの no知(し)ら()せ() shiraseが gaきのう kinou突(とつ)然(ぜん) totsuzen伝(つた)わ()っ()た() tsutawatta。 News of the merger of the two companies came suddenly yesterday. Literal Both-companies [possessive-の] merger [possessive-の] news [subject-が] yesterday suddenly conveyed. 合併 (merger) is standard business vocabulary. 伝わる (to be conveyed/spread) is the intransitive form — the news spread on its own, implying it wasn't officially announced but leaked or circulated. 突然 (suddenly) emphasizes the surprise. workbusiness