流(なが)れ() nagareの no勢(いきお)い() ikioiが ga橋(はし) hashiを o押(お)し()流(なが)し()て() oshinagashiteしまった shimatta。 The force of the current swept the bridge away. Literal Flow [possessive-の] force [subject-が] bridge [object-を] swept-away. 押し流す (to sweep away) is a compound verb: 押す (push) + 流す (to wash away). 勢い (force/momentum) describes the power of the water. A dramatic natural-disaster sentence. naturescienceaccidentsdisasters
流(なが)れ() nagareの no勢(いきお)い() ikioiが ga橋(はし) hashiを o押(お)し()流(なが)し()て() oshinagashiteしまった shimatta。 The force of the current swept the bridge away. Literal Flow [possessive-の] force [subject-が] bridge [object-を] swept-away. 押し流す (to sweep away) is a compound verb: 押す (push) + 流す (to wash away). 勢い (force/momentum) describes the power of the water. A dramatic natural-disaster sentence. naturescienceaccidentsdisasters