率(そっ)直(ちょく)に()言(い)っ()て() sotchokuniitte、彼(かれ)の() kareno新(あたら)し()い() atarashii小(しょう)説(せつ) shousetsuは waあまり amariおもしろくない omoshirokunai。 Frankly, his new novel isn't very interesting. Literal Frankly speaking, his new novel [topic-は] not-very interesting-not. 率直に言って with あまりおもしろくない (not very interesting). あまり + negative for 'not very.' A literary criticism delivered bluntly. booksreadingあまり~ない (not very)率直に言って (frankly speaking)
率(そっ)直(ちょく)に()言(い)っ()て() sotchokuniitte、彼(かれ)の() kareno新(あたら)し()い() atarashii小(しょう)説(せつ) shousetsuは waあまり amariおもしろくない omoshirokunai。 Frankly, his new novel isn't very interesting. Literal Frankly speaking, his new novel [topic-は] not-very interesting-not. 率直に言って with あまりおもしろくない (not very interesting). あまり + negative for 'not very.' A literary criticism delivered bluntly. booksreadingあまり~ない (not very)率直に言って (frankly speaking)