嵐(あらし) arashiの no後(あと)の() atono海(うみ) umiは wa穏(おだ)や()か() odayakaだった datta。 The sea was calm after the storm. Literal Storm [possessive-の] after [possessive-の] sea [topic-は] calm was. 嵐の後の海 (the sea after the storm) chains two の-linked nouns. 穏やかだった (was calm/gentle) is a な-adjective describing tranquility. A natural, poetic observation. naturescienceweather
嵐(あらし) arashiの no後(あと)の() atono海(うみ) umiは wa穏(おだ)や()か() odayakaだった datta。 The sea was calm after the storm. Literal Storm [possessive-の] after [possessive-の] sea [topic-は] calm was. 嵐の後の海 (the sea after the storm) chains two の-linked nouns. 穏やかだった (was calm/gentle) is a な-adjective describing tranquility. A natural, poetic observation. naturescienceweather