。
I'll send you the information you need sometime next week.
Literal
Next-week within you [subject-が] needed information [object-を] send.
Note the relative clause あなたが必要な情報 ('the information you need') — but this is unusual because 必要 is a na-adjective, not a verb, so the structure is 'you-が necessary na information.' It's a borderline-ungrammatical but common spoken usage; cleaner Japanese would be 必要な情報 alone or あなたに必要な情報. A learner shouldn't imitate literally.