翌(よく)朝(あさ) yokuasa、彼(かれ) kareは waバス basuで de旅(たび) tabiしていた shiteita。 The next morning, he was traveling by bus. Literal Next-morning, he [topic-は] bus [by-で] was-traveling. で here marks the means of transportation — 'by bus.' Distinct from the 乗る + に pattern, which marks the vehicle as a location to board, not a means of transit. 旅する ('to travel') is a suru-verb. traveltransportation~ている (ongoing state)instrumental で (by means of)prefix 翌 (following/next)
翌(よく)朝(あさ) yokuasa、彼(かれ) kareは waバス basuで de旅(たび) tabiしていた shiteita。 The next morning, he was traveling by bus. Literal Next-morning, he [topic-は] bus [by-で] was-traveling. で here marks the means of transportation — 'by bus.' Distinct from the 乗る + に pattern, which marks the vehicle as a location to board, not a means of transit. 旅する ('to travel') is a suru-verb. traveltransportation~ている (ongoing state)instrumental で (by means of)prefix 翌 (following/next)