輸(ゆ)入(にゅう) yunyuu割(わ)り()当(あ)て() wariate量(りょう) ryouについて nitsuiteの no多(た)国(こく)間(かん) takokukan貿(ぼう)易(えき) boueki交(こう)渉(しょう) koushouは wa暗(あん)礁(しょう) anshouに ni乗(の)り()上(あ)げ()て() noriageteしまいました shimaimashita。 Multilateral trade negotiations on import quotas have hit a snag. Literal Import quotas [about-についての] multilateral trade negotiations [topic-は] reef [onto-に] run-aground [regret-してしまいました]. 暗礁に乗り上げる ('to run aground on a reef') is a maritime idiom used metaphorically for negotiations or plans that stall. ~てしまいました adds regret. 多国間貿易交渉 is a heavyweight six-character kango compound. politicseconomicstrade and commerce~について (about/concerning)~てしまう (regret/completion)暗礁に乗り上げる (to hit a snag)
輸(ゆ)入(にゅう) yunyuu割(わ)り()当(あ)て() wariate量(りょう) ryouについて nitsuiteの no多(た)国(こく)間(かん) takokukan貿(ぼう)易(えき) boueki交(こう)渉(しょう) koushouは wa暗(あん)礁(しょう) anshouに ni乗(の)り()上(あ)げ()て() noriageteしまいました shimaimashita。 Multilateral trade negotiations on import quotas have hit a snag. Literal Import quotas [about-についての] multilateral trade negotiations [topic-は] reef [onto-に] run-aground [regret-してしまいました]. 暗礁に乗り上げる ('to run aground on a reef') is a maritime idiom used metaphorically for negotiations or plans that stall. ~てしまいました adds regret. 多国間貿易交渉 is a heavyweight six-character kango compound. politicseconomicstrade and commerce~について (about/concerning)~てしまう (regret/completion)暗礁に乗り上げる (to hit a snag)