。
Compare the translation with the original.
Literal
Translation [obj-を] original [with-と] compare-[command-なさい].
A textbook-style instruction using the ~なさい imperative — a firm but non-harsh command form typical of teachers addressing students or parents addressing children. The particle と here marks 原文 as the thing being compared against, the standard Japanese pattern for 'compare A with B' (A を B と 比較する). Note the parallel compounds 訳文 ('translated text') and 原文 ('original text'), both ending in -文.