、。
Business is going so smoothly that honestly, it's almost scary.
Literal
Company [genitive-の] management [subject-が] too-much smooth-sailing [is-で], on-the-contrary scary [degree-ぐらい] is.
A self-deprecating observation about unexpected success. 順風満帆 (じゅんぷうまんぱん) is a 四字熟語 literally 'favorable wind, full sail' — the classical image of a ship running with the wind at its back, idiomatic for 'smooth sailing,' 'everything going perfectly.' あまりにも ('too much,' 'excessively') intensifies the good news to the point of anxiety. かえって ('on the contrary,' 'paradoxically') introduces the twist: 'so smooth that, actually, it's scary.' ~ぐらいだ ('to the degree that X') caps the degree phrase. The whole sentence illustrates a common Japanese discourse move: excessive good fortune invites suspicion.