・。
Please report any typos or mistranslations to the email address below.
Literal
Typos [and-・] mistranslations [genitive-の] [polite-ご] pointing-out [et cetera-等][topic-は] below-listed email address [from-より] please-send.
Standard polite closing notice on a website or document. Several features mark the formal register: (1) the 中黒 (nakaguro, the central dot) between 誤字 and 誤訳 coordinates them as a list of two items without needing と or や; (2) the honorific prefix ご attached to 指摘 ('pointing out') elevates the listener's act; (3) 等 (など, here 'et cetera' / 'and so on') hedges the list; (4) より is the formal/written equivalent of から ('from'); (5) お寄せください ('please send / direct') uses the honorific お + the polite imperative ~ください pattern applied to 寄せる ('to bring together, direct toward'). Together they form a template-perfect polite request.