目覚(めざま)し()時(ど)計(けい) mezamashidokeiが ga鳴(な)る() naruと to、いつも itsumo寝(ね)て()い()る() neteiruうち uchiに ni止(と)め()て() tometeしまう shimauのです nodesu。 When the alarm goes off, I always end up turning it off while still asleep. Literal Alarm-clock [subj-が] rings [when-と], always sleeping [while-うちに] stop [completion-てしまう] [explanatory-のです]. ~うちに ('while still in a state') captures the window during which the action occurs — here, while still asleep. ~てしまう marks the action as inadvertent or regrettable. ~と is the habitual-condition 'whenever.' のです explains the pattern. sleepmorning~と (conditional)~うちに (while/during)~のだ / ~のです (explanatory)~てしまう (regret/completion)
目覚(めざま)し()時(ど)計(けい) mezamashidokeiが ga鳴(な)る() naruと to、いつも itsumo寝(ね)て()い()る() neteiruうち uchiに ni止(と)め()て() tometeしまう shimauのです nodesu。 When the alarm goes off, I always end up turning it off while still asleep. Literal Alarm-clock [subj-が] rings [when-と], always sleeping [while-うちに] stop [completion-てしまう] [explanatory-のです]. ~うちに ('while still in a state') captures the window during which the action occurs — here, while still asleep. ~てしまう marks the action as inadvertent or regrettable. ~と is the habitual-condition 'whenever.' のです explains the pattern. sleepmorning~と (conditional)~うちに (while/during)~のだ / ~のです (explanatory)~てしまう (regret/completion)