目(め)の()届(とど)く()限(かぎ)り() menotodokukagiri、麦(むぎ)畑(ばたけ) mugibatake以(い)外(がい) igaiは wa何(なに)も() nanimo見(み)え()な()か()っ()た() mienakatta。 As far as the eye could see, there was nothing but wheat fields. Literal Eye [poss-の] reach [limit-限り], wheat-field outside [topic-は] anything not-visible-was. 麦畑以外は何も見えなかった ('nothing was visible except wheat fields') uses ~以外は…ない for 'nothing other than.' 見える is the potential/spontaneous form — 'be visible.' A sweeping rural landscape. nature
目(め)の()届(とど)く()限(かぎ)り() menotodokukagiri、麦(むぎ)畑(ばたけ) mugibatake以(い)外(がい) igaiは wa何(なに)も() nanimo見(み)え()な()か()っ()た() mienakatta。 As far as the eye could see, there was nothing but wheat fields. Literal Eye [poss-の] reach [limit-限り], wheat-field outside [topic-は] anything not-visible-was. 麦畑以外は何も見えなかった ('nothing was visible except wheat fields') uses ~以外は…ない for 'nothing other than.' 見える is the potential/spontaneous form — 'be visible.' A sweeping rural landscape. nature