An eye for an eye, a tooth for a tooth.

Literal

Eye [for-には] eye [object-を], tooth [for-には] tooth [object-を].

The famous lex talionis formula, borrowed from the Hebrew Bible and familiar in Japanese as a fixed phrase. には here is the composite particle stacking locative/dative に with topic-contrast は — 'as for / in return for X.' Notice the sentence has no main verb at all: the 'give / repay' action is elided and understood from context, leaving just a parallel noun-particle-noun-object frame. Parallel structure like this is a hallmark of Japanese proverb style.