。
I'd rather you came on Friday than Thursday.
Literal
Thursday [than-より] rather Friday [on-に] humbly-come receive-want-いただきたい.
Two distinctly elevated features. ~よりむしろ ('rather than X') is a more emphatic/formal version of plain より, with むしろ ('rather') reinforcing the contrast. おいでいただきたい layers humble keigo (いただく for もらう) on the honorific verb おいで(になる) ('to come/go,' honorific for 来る/行く) — literally 'I would like to humbly receive your honourable coming.' This is the kind of polite hedge typical of business or formal-invitation Japanese.