、、。
On Thursday, the ceasefire talks ended without making any progress.
Literal
Thursday, ceasefire-talks [topic-は], any [possessive-の] progress not-existing [as-まま] ended.
停戦会談 ('ceasefire talks') is news/journalistic vocabulary. 何の進展もない ('without any progress at all') uses the 何 + counter/noun + も + negative pattern — a strong negation idiom for 'none whatsoever.' ~まま ('in the state of, as is') marks the unchanged condition under which the action took place: the talks ended *while still in the state of having no progress*. Together this is classic news-headline style.